Phantastische Tierwesen
Hinweise auf eine schwule Beziehung im neuen Harrry Potter-Ableger „Phantastische Tierwesen: Die Geheimnisse von Dumbledore“ wurden von Warner Bros. für die Veröffentlichung des Films in China herausgeschnitten. Nur sechs Sekunden der 142-minütigen Laufzeit des Films wurden entfernt.
Szene herausgeschnitten
Die herausgeschnittenen Dialoge spielten auf die romantische Vergangenheit zwischen den männlichen Figuren Dumbledore (Jude Law) und Grindelwald (Mads Mikkelsen) an. Die „Harry Potter“-Autorin J.K. Rowling hatte 2009 enthüllt, dass Dumbledore schwul ist, aber in den Filmen wurde die Sexualität der Figur bis zu diesem dritten „Phantastische Tierwesen“-Film nie explizit erwähnt.
Warner Bros. akzeptierte Chinas Bitte, jene sechs Sekunden aus dem Film zu entfernen. Die Dialogzeilen „weil ich in dich verliebt war“ und „der Sommer, in dem Gellert und ich uns verliebten“ wurden aus „The Secrets of Dumbledore“ herausgeschnitten. Der Rest des Films blieb intakt, einschließlich der Erkenntnis, dass Dumbledore und Grindelwald ein inniges Verhältnis haben.
In einem Statement sagt Warner Bros. dazu: „Als Studio sind wir verpflichtet, die Integrität jedes Films, den wir veröffentlichen, zu schützen, und das gilt auch für Umstände, die nuancierte Schnitte erfordern, um sensibel auf eine Vielzahl von Marktfaktoren zu reagieren.“
Weiter heißt es: „Wir wollen, dass die Zuschauer überall auf der Welt diesen Film sehen und genießen können, und es ist uns wichtig, dass auch das chinesische Publikum die Möglichkeit hat, ihn zu erleben, selbst mit diesen kleinen Änderungen.“
Das Ziel, möglichst viele Menschen mit dem Film zu erreichen, hat Warner Bros. dennoch erfüllt. „The Secrets of Dumbledore“ hat das Rennen an den chinesischen Kinokassen an seinem Eröffnungswochenende mit über 60% Marktanteil gewonnen. Die Fortsetzung startete in China am 8. April, eine Woche vor dem Start des Films am 15. April in den USA. Hierzulande ist er bereits seit dem 7. April in den Kinos zu sehen.
Quelle: